Jours de Charlotte et Charles

しゃるろって(Charlotte)と、ちいさなしゃるる(Charles)の日々

スペイン語の童謡☆Estrellita

泣き止み度☆☆☆

かの偉大なる天才、ヴォルフガング・アマデウスモーツァルトによる童謡、

そう、きらきらぼし

世界のどの国でもみんなが自国の言葉で歌う、本当に優しい歌です。

ゆりかごから墓場まで、とはモーツァルトに言いうる修辞かもしれません。

彼を本物の天才と思ったのはやはり、この曲が彼の手によるものだと知ったときでした。

 

泣き止み度は3。歌い手が裏声の女性だったりするともう一瞬でお天気は崩れ大嵐です。子供の声だったり、おほしさまがにこにこしてると見入ってます。歌うだけだとちょっと無反応かなぁ。

 


Twinkle, Twinkle, Little Star - Estrellita | Sing-Along | Nick Jr.

 

Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto, qué serás.
En el cielo brillarás
Un diamante de verdad

¿Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto, qué serás.

Cuando el sol se ha ido ya,
Cuando nada brilla más
Tú nos muestras tu brillar
Brillas, brillas, sin parar.
Estrellita, ¿dónde estás?
Me pregunto, qué serás.

 

おほしさま、どこにいるの?
わたしは問いかける。
あなたはだぁれ?空に輝く本物のダイヤモンド。

おほしさま、どこにいるの?
わたしは問いかける。
あなたはだぁれ?

太陽がもうすっかりなくなってもうなにも輝かないとき、
あなたはわたしたちにあなたの輝きをみせます。

キラキラ、キラキラ。いつまでも、おわらない輝き。

おほしさま、どこにいるの?
わたしは問いかける。
あなたはだぁれ?

 

Estrellita

Estrellita

  • Canticos
  • チルドレン・ミュージック
  • ¥255
  • provided courtesy of iTunes